Пришло время для вашей компании выходить на мировой уровень? Самый продуктивный выбор для начала продвижения — заявить о себе и заказать копирайтинг на английском языке. Почти 60% сайтов в интернете заполнены текстами именно на английском, как самом популярном языке в мировой сети. Потому, чтобы донести до всех иностранных клиентов цели вашей компании, а главное — преимущества сотрудничества с вами, потребуется в первую очередь доступный и качественный иноязычный текст. И вы обязательно будете услышаны, если закажете написание статей и рерайтинг на английском у меня.

Постоянное сотрудничество с компаниями из США неоднократно доказало: я легко конкурирую с англоязычными носителями языка, предлагающими свои услуги по весьма высокой ставке.

Я же предлагаю качество текстов уровня native speaker, но с ценником, ориентированным на российский рынок копирайтерских услуг.

Я гарантирую:

  • Текст будет звучать ясно, логично и красиво для всех, кому английский приходится родным языком.
  • Текст будет соответствовать стандартам, принятым для сайтов англоязычных стран.
  • Стоимость даже крупного проекта останется доступной для российского рынка.
  • Профильное образование, подтвержденный уровень владения английским + опыт в написании текстов уровня носителя языка.

Цена на рерайт и копирайтинг на английском зависит от отъема и тематики, однако легко конкурирует с расценками на качественные тексты на иностранных биржах. Вы всегда сможете подобрать удобный для вас вариант наполнения сайта англоязычными текстами по устраивающей вас цене, просто ознакомьтесь с прайсом или сразу свяжитесь со мной!

Услуга Стоимость за 1000 знаков
Рерайт на английском 300 р
Копирайтинг на английском 400 р
SEO-копирайтинг на английском 500 р
Перевод статьи с русского на английский 300 р
Перевод текста с английского на русский 250 р

Примеры статей на английском:

Use the Most Reliable Essay Writing Service Ever allwriteessay.com / Текст на главную для сервиса написания эссе и сочинений
Wall Mirrors / Текст в раздел Статьи (строительство)
Tool Box Charcoal Grill / Текст для размещения (оборудование)
Buy Canadian pills / Текст на английском для партнерской программы
Virtual Private Network / Обзорная техническая статья
Minecraft / SEO-копирайтинг
Buy the Best Cheap Accounts / Текст на главную
Online Pharmacy / Текст для аптеки
Recommender.com / Текст для размещения

Заказать тексты на английском языке или перевод можно, написав на почту moon.yury@gmail.com, позвонив по телефону +7 (499) 112-31- 07 или заполнив форму:

Ваше имя (обязательно)

Ваш e-mail (обязательно)

Тема

Сообщение


Услуги копирайтера на английском языке и перевод

Опыт работы в США, высокая квалификация, а также сформированные навыки владения иностранным языком и интернет-маркетингом — это гарантия эффективности копирайтинга на английском.

Значение интернет-ресурса для развития любого серьезного бизнес-проекта невозможно переоценить. Только разместив во Всемирной сети профессионально сделанный сайт, вы можете рассчитывать на реальный результат. При этом идеально, если контент такого сайта будет локализован — иметь версии на разных языках, сориентированные на определенную страну или хотя бы английскую версию для англоязычного сектора Интернета, который занимает большую часть веб-пространства.

Многие вебмастера задаются вопросом: где заказать копирайтинг на английском? Для создания контента такого рода можно воспользоваться услугами переводчика на английском или обратиться в бюро переводов, предоставив написанные копирайтером тексты. Однако, как показывает практика, более эффективным в этом случае будет привлечение к работе профессионального копирайтера, пишущего на английском языке. Такой подход показал себя более действенным в буржунете, так как авторский уникальный текст подобного формата учитывает ментальные, социокультурные особенности целевой аудитории, на которую сориентирован контент, сразу монтирует ключевые запросы, адаптируя тексты для поисковых систем.

К тому же, если возникает необходимость в особенно качественном копирайтинге на английском, стоит привлечь к работе человека с уровнем языка, приближенного к нейтиву. Это позволяет получить не только безукоризненный в плане грамматики, но и правильно организованный с точки зрения национальной психологии текст. Такой копирайтер на английском сможет сориентировать информационный продукт на конкретных адресатов, учтет особенности мышления и эмоциональную реакцию на слово конкретной аудитории. Это особенно важно при написании рекламных слоганов, текстов, задействованных в рекламных кампаниях.

Эссе на английском

Среди жанров, которые заказываются копирайтерам, едва ли не самым востребованным ныне выступает эссе. Его специфика состоит в том, что в небольшом по объему тексте, написанном в свободном стиле, не только освещается заданная тема, но и раскрывается личность автора, особенности его мировосприятия, переживаемые им чувства.

Качество и уникальность такого рода материала может обеспечить только специалист, который, с одной стороны, ориентируется в освещаемой теме, а с другой – мастерски владеет словом, умеет креативно и субъективно окрашенно размышлять о заданной проблеме. Ценность эссе тем выше, чем оригинальнее (вплоть до парадоксальности) подается материал.

Учебные эссе на английском языке бывают различных типов: за и против, эссе-мнение, варианты решения проблемы и др. К каждому типу текста выдвигаются свои требования по структуре, подбору лексики, стилю подачи. Однако хорошая работа должна отвечать ряду обязательных требований:

  • структура эссе относительно стабильна: вступление, аргументы, примеры, выводы;
  • вступление и заключение фокусируются на позиции автора относительно проблемы;
  • структурные части эссе должны быть взаимосвязаны и оформлены абзацами;
  • эссе актуализирует не только смыслы, но и формирует эмоциональный фон.

Таким образом, написание эссе на английском языке требует от исполнителя не только глубокого знания грамматики английского языка, но и умения творчески мыслить на английском. Это не всегда по силам даже для людей, профессионально изучающих иностранные языки.

Кроме того, эссе на английском, написанные мною, уникальны, выполняются в срок, имеют адекватную цену. Вы можете попробовать найти специалиста в области копирайтинга на английском на форуме, купить готовые статьи на бирже текстов, разместить проект на фрилансе или обратиться в бюро переводов, а можете уже прямо сейчас сделать заказ и в течение недели получить готовые тексты.

Рерайт на английском

Рерайт, по определению, – это перелицованный текст, вполне можно довести до уровня оригинального, приложив достаточное количество усилий. Потребность в такого рода материале может возникнуть по разным причинам, скажем, при необходимости разместить на сайте информацию, которая много раз уже мелькала в Сети, а копипаст использовать нельзя из-за угрозы обвинения в плагиате или игнорирования ее поисковиками.

Чаще всего используется:

  • технический рерайт, который предполагает поверхностную механическую трансформацию материала и характеризуется низким качеством (нечитабельность, бессвязность, стилистические и грамматические недостатки);
  • простой рерайт выполняется, как правило, не очень квалифицированными специалистами, представляет собой поверхностную модификацию текста, возможно искажение смысла источника;
  • глубокий рерайт по уровню исполнения вполне может быть приравнен к копирайту, так как создается как результат полного изменения структуры текста на основе интерпретации копирайтера, который глубоко изучил природу освещаемого вопроса, свободно владеет средствами английского языка.

Исходниками для выполнения рерайта на английском языке могут быть как тексты заказчика, так и материалы на заданную тему, подобранные исполнителем самостоятельно.

Услуги перевода

Несмотря на то, что в последнее время в школах, университетах и других учебных заведениях изучению иностранных языков уделяется все больше внимания, в Мировой сети много онлайн-переводчиков, перевод с и на английский все еще остается очень востребованной услугой. Прописывая бизнес-проекты, юридические документы, готовя к печати научные статьи и даже учебные работы, очень важно уделять внимание языковым нюансам. Можно вполне получить фиаско из-за, казалось бы, незначительных мелочей. Все дело может быть в корректности осуществляемого перевода.

Согласитесь, что человеку, который абсолютно не ориентируется в особенностях сферы применения текста, очень трудно сделать адекватный перевод. Так, чтобы перевести технический текст, специалист должен не только знать техническую терминологию, но и иметь инженерное мышление, разбираться в тонкостях сферы применения информации.

Перевод же художественных текстов или копирайтинга на английском предполагает наличие у профессионала творческих способностей, знаний законов построения художественной реальности.
Поэтому переводчики текстов, как правило, специализируются на определенной тематике текстов. При этом в серьезных компаниях все без исключения материалы проходят также дополнительную проверку редактором, который в чистовую обрабатывает перевод с точки зрения грамматики, стилистических нюансов, опечаток и т. п. Ведь при длительном общении с текстом он становится для переводчика «слепым».

Мои услуги переводапомогут вам эффективно решить поставленные задачи в любой сфере, будь то бизнес, наука, учеба или что-то другое. Главный принцип моей работы – клиент должен получить больше, чем ожидал.